|
ambik dr crunchyroll newsletter...
あなた・君 (きみ)・おまえ - So we went over “I”/ “me” last time. This time we focus on "you" (あなた, ANATA). Pronounced "ah-nah-tah," it can be used in both casual and formal situations. Getting more casual, one can use "君 (きみ)" (pronounced "key-me"). And if you want to sound like an anime character or sound rude you can always use おまえ, pronounced "oh-mai-eh." However if you get beat up for saying that to someone that's your own fault.
もちろん(pronounced mo-chee-row-n): "sure," "of course" or "naturally" This phrase is heavily used in animes as well as in real life. So unlike the various usages of the "I/me" or "you" that require you to read the situation properly, this word can pretty much be used anywhere and in almost every situation, where applicable.
まったく (pronounced mah-tahk-ku) - This is probably one of the most commonly used phrases in animes. When used alone, it conveys exasperation, aggravation or annoyance. In English, it would be something like: "geez" "not again!" "maaan~" or "argh...".
However in casual/normal Japanese, it's more used as an adverb and the general meaning changes. In this other form, まったく means: completely, absolutely, entirely, wholly or perfectly. ex) こちれはまったく不可能な問題です。 (This is an absolutely impossible problem.)
Masaka (まさか) = Like まったく, when used alone this word also expresses one's own aggravation equaling the meaning of: "You've got to be kidding," "Oh, come on!," "My God...," and "Are you serious?!?!".
When used in the beginning of a sentence it also expresses aggravation, but with the meaning of "Don't say...". For example: "まさか、もう、家に宿題を忘れてきたんじゃねよ。。" Translation: "Don't tell me that you forgot your homework at home again!?!"
_________________
 hope you guys will join me at my network
|